Sunday 6 August 2017

Sakura Miyawaki G+ 060817 (Indonesia Translate)

Sakura G+ Update (+Indonesia Translate)
Date : 06/08/17 [23:10]
-------------------------------------------------------

こんばんは!
Selamat malam!

今日は、広島原爆の日です。
核兵器のない世界、そして、平和な世界を。
Hari ini adalah Hari Bom Atom Hiroshima.
Dunia tanpa senjata nuklir, dan dunia yang damai.

私1人ではちっぽけな力かもしれないけど、この日を忘れないということが私たちに出来ることだと信じています。
Meski Aku pun seorang diri dengan kekuatan yang kecil, aku percaya bahwa kita tidak bisa melupakan hari ini.

犠牲者の皆さんのご冥福をお祈りします。
世界に平和が訪れますように。
Aku turut berdoa untuk jiwa para korban.
Damai sejahtera bagi dunia.

今日は、福岡にて個別握手会!
ありがとうございました!
Hari ini, adalah individual handshake party di Fukuoka!
Terima kasih!

飛行機の時間が被ってしまい、答え合わせメール送れずごめんなさい。明日送ります!!
Sewaktu dipesawat ada masalah, maaf aku tak bisa kirim email. Aku akan kirim besok!!

遅くなりましたが、この話題に。
Meski terlambat, Untuk topik kali ini.

先日のフレッシュコンサートにて、パピヨン24 西部ガスホールでも、劇場公演を行われることが発表になりました!
9月以降は西鉄ホールと、ガスホール、二つのホールにて劇場公演を行います!
Pada Fresh Konser beberapa hari yang lalu, Juga di Papillon 24 Western Gas Hall, Telah diumumkan bahwa pertunjukan Theater akan digelar!
Selanjutnya di bulan September ada Nishitetsu hall, Gas Hall, Kami akan melakukan pertunjukan Theater di dua Hall!

専用劇場ではなくなった分、公演数がどうしても減ってしまっていたのが、ずっと悩みだったので、これで少しでも公演数が増えると嬉しいなと思います。
Theater khusus tidak lagi ada, Jumlah pertunjukan memang mengalami penurunan, itu terus menjadi masalahku, aku akan senang dengan bertambahnya jumlah pertunjukan.

しかも、そのホールが西部ガスホールということで!!
私は、西部ガスさんのCMに出演させていただいているので…
少しでも、西部ガスさんとHKT、二つの力になれたらと思っています。頑張ります。
Selain itu, Hall'nya adalah Saibugas Hall
Karena aku tampil dalam iklan CM SaibuGas...
Meski cuma sedikit, Saibugas-san dan HKT, aku berharap bisa menjadi dua kekuatan. Ganbarimasu.

10th発売時には福岡の番組やお店を沢山回らせて頂きましたが、やっぱりHKTはもっともっと福岡の皆さん、九州の皆さんに知って頂きたい。と思いました。
Ketika kami merilis Single ke-10 kami memiliki banyak program dan mengunjungi toko di Fukuoka, Semua orang di Fukuoka, semua orang di Kyushu sudah pasti ingin tahu tentang HKT, kurasa begitu.

地元の皆さんに愛されるグループを目指したいです。
Aku bertujuan untuk menjadi grup yang dicintai oleh masyarakat setempat.

私も、東京での仕事が多くなりがちですが、出来るだけ公演に出演したいと志願していて、応えてくださるスタッフさんが居てくださいます。
Aku juga cenderung ada banyak pekerjaan di Tokyo, aku dengan tekad ingin tampil dalam performa semaksimal mungkin, Bertemu dengan staf-san adalah salah satu kesukaanku.

公演だけでなく、イベントや番組にも出演出来たらと思います。
Tidak cuma pertunjukan, aku berharap bisa tampil di Event dan juga Program.

まだまだ頑張れる所がいっぱいあるので、頑張り続けたいです。。
Masih ada banyak sisi untuk terus berjuang, Aku ingin terus berusaha keras..

明日は、歌番組収録&ミネルヴァ公演です!
しっかり私らしさをアピール出来るように頑張ります。
Besok adalah, recording program musik & minerva performance!

おやすみなさい。
Oyasuminasai.

*maaf jika ada kesalahan dalam translate*

------------------------------------------------------------------------
NO PICT
------------------------------------------------------------------------

No comments:

Post a Comment