Sakura G+ Update (+Indonesia Translate) No.Pict
Date : 11/04/17, 22.50
-------------------------------------------------------
こんばんは。
Selamat malam.
昨日は、愛ちゃんの卒業公演でした。
Kemarin adalah theater kelulusan Ai-chan.
1日経つと、より寂しさが増してきます。
そして、ゆりやが、今日卒業発表をしました。
Setelah lewat sehari, aku merasa kesepian
dan, hari ini Yuriya mengumumkan kelulusannya.
卒業発表がこんなに続くと…
正直、不安になります。
Ketika pengumuman kelulusan datang begitu banyak..
sesungguhnya aku merasa sedih.
昨日は、公演終わりにみんなで打ち上げして… 一期生も皆集まって… 凄く楽しくて…ずっとこのままがいいなって思いました。時よ止まれ!って。
Kemarin, setelah selesai pertunjukkan theater, semuanya berkumpul
gen pertama berkumpul, sungguh menyenangkan.
aku pikir ini akan menyenangkan seperti waktu berhenti berputar.
売れるとか、夢が叶うとか、そういうことの為に、みんな頑張っているんだけど。
Untuk mencapai mimpi masing-masing, semuanya berjuang meraihnya.
でも、そんなこといまは関係ないじゃない?楽しもうよ!って感じ。なんて言えばいいのかな。細かいことを考えないでみんなで楽しむ感じが、本当に素敵な空間で、昨日は、幸せに溢れてました。
Namun, apakah itu penting sekarang ? mari menikmatinya seperti yang dirasakan
aku bingung mengucapkannya, perasaan semua orang rasakan tanpa pikirkan terlalu rinci, sungguh sangat indah
kemarin penuh dengan rasa bahagia.
HKTは、沢山チャンスを頂いているのに、数字的な結果を出せているか?といわれたら…正直、堂々と胸を張って、はいと言えない。
ずっとさっしーに頼ってばかりで、一期生なのに私はいつまでも頼りなくて。
di HKT, semua orang punya kesempatan. apakah kamu meraih hasil positif ?
jika aku katakan sejujurnya dari lubuk hati, aku berkata tidak..
aku selalu bergantung kepada Sashi, meski aku adalah gen pertama
aku tidak bisa terus bergantung.
でも、HKTのみんなといると、笑顔になれる。みんな、HKTにいると幸せそうなんです。
Namun, dengan semua orang di HKT, aku dapat tersenyum. Semuanya terasa bahagia di dalam HKT
(楽観的だといわれればそうなのだけど…)
(aku mengatakannya dengan optimis, namun..)
だけど、時は容赦なく進むから、いつまでもこのままでいいなんてこと、無くて。皆将来の事を考えるし、一歩踏み出して違う道を歩むメンバーもいて。
Namun, seiring berjalan waktu, aku tidak bisa terus begini selamanya
semuanya memikirkan masa depan, beberapa member sudah mengambil langkah pertama untuk berjalan di jalur yang berbeda.
いつまでも、夢に浸っていたらダメなのかなとか。人生は、そんな理想通りにいかないのかな。とか。
Selamanya, tidak bisa terus berada di dalam mimpi, hidup tidak sesuai dengan harapan. Dan
卒業発表を聞くたびに、現実を突き付けられているような感じがして、考えさせられてしまいます。
Setiap kali aku mendengar pengumuman kelulusan, aku merasa tak sanggup menerima kenyataan, itu yang kupikirkan.
誤解して欲しくないんですが、卒業発表したメンバーの事を応援出来ないというわけじゃないです。愛ちゃんも、ゆりやも、夢の為の決断だから、その勇気がとってもカッコいいと思うし、心から応援しています。
Aku tidak ingin kalian salah paham, tidak berarti bahwa aku tidak mendukung member yang lulus dan yang mengumumkan kelulusannya. Aichan juga, Yuriya juga, itu adalah keputusan tepat untuk mimpinya, aku rasa itu keberanian yang keren, dan aku sungguh mendukungnya.
でも、もう仲間を見送りたくない。
まだ、HKTは頑張れる。
Tapi, aku tak mau lagi liat member lain out.
Hingga kini, HKT akan terus berjuang.
あと一年?二年?
正直、何がHKTにとってゴールか分からないけど。まだ、諦めるには早いと思うんだ。
私は、HKTのみんなと最高の景色をみたい。
その景色がどこからの景色になるのかは、まだ想像もつかないけど。でも、みんなとはどんなことも、成し遂げられると思う。
Satu tahun kemudian? Dua tahun?
Sejujurnya, aku tidak tahu apa targetku untuk HKT. Namun, kupikir bahwa itu terlalu dini untuk menyerah.
Aku dan semuanya yang di HKT akan memperlihatkan yang terbaik.
Entah pandangannya nanti bagaimana, aku belum bisa memikirkannya. Tapi aku pikir bahwa apa pun akan bisa dilakukan kalau dengan semuanya.
こんなこと言うと、夢物語だとか、偽善だとか、言われてしまうかもしれないけど…笑
Ketika mengatakan hal seperti itu, mungkin akan serasa bahwa itu adalah kisah mimpi atau suatu kemunafikan ... lol
まだ、みんなで頑張りたいよ。
Aku masih ingin melakukan yang terbaik dengan semuanya.
もう、大切な仲間を失いたくない。
Dan juga, aku tidak ingin kehilangan teman-temanku yang penting.
その為には、愛ちゃんが昨日言っていたけど
思っているだけじゃ夢は叶わないから。私は、もっと頑張らなきゃいけないんだ。
Untuk hal itu, Aichan telah mengatakannya kemarin
Karena mimpi tidak akan terwujud hanya dengan memikirkannya. Aku harus bekerja lebih berjuang lagi.
後輩と話すのが苦手とか、言ってる場合じゃないんだよね。。少しでも、みんなの力になれるように頑張らなきゃ。
Aku kurang bagus untuk berbicara ke Kouhai, ini bukan waktu yang tepat untuk mengatakannya.. Maupun sedikit, aku harus berusaha keras untuk bisa mengeluarkan kekutan dari semuanya.
夜のひとり言でした。。
Ini Adalah Pidato malam..
おやすみなさい。
Selamat tidur.
*maaf jika ada kesalahan dalam translate*
No comments:
Post a Comment